「ハートで感じる英文法」再放送決定!
ハートで感じる英文法講師による英文法講座
CNN English Expressの定期購読
TOEIC満点を超え、語彙マスターになる!
TOEIC専用の学習手帳
文法・構文・構造別リスニング完全トレーニング
eラーニングによる新TOEIC TEST徹底レッスン
英語力&右脳活性のダブル効果で、聴いているだけで「英語耳」に!
右脳速読 日英バイリンガル速習キット
世界の人と友達になれる☆WORLD FRIENDS
日本人は英語のここが聞き取れない
英語コミュニケーション能力判定テストCASEC(キャセック)
ハングリーフォーワーズ
ドリカムで英語学習!?
DSソフト「スペイン語漬け」
〈文〉のマークがついていても普通に会話で使うんだなぁ、と思いました。
それから、今日は、新しい英語を仕事中に覚えました。
ややクレーム調のメールだったんですが、YGTBSMと書いてありました。
なんとなく、You've Got To Beまではわかったんだけど、その後がわからなくて、調べたら、You've Got To Be Shitting Meとわかりました。
ちなみに、YGTBKMはYou've Got to Be Kidding Meです。



英語を使った仕事となると、やっぱり、派遣になるんだろうか。
一般事務や営業事務・OA事務などのオフィスワークから、英文事務・セクレタリー・貿易事務・通訳・翻訳などの語学系職まで。
お友達に勧めたい派遣会社No.1に選ばれたリクルートの派遣会社、リクルートスタッフィング。
求人情報数は応募成果型国内最大級の1万案件突破!デスクワークからショップ店員まで幅広いお仕事を掲載。
日本全国、数万件のお仕事を掲載。
大手・優良企業を厳選したお仕事サイト「事務派遣」サービス【インテリジェンス】!毎日お仕事情報も更新。



今の仕事をしていても、ちょっとした翻訳(日英)の作業がまわってくることもあります。
アメリア・ネットワーク



しかし、通訳者になりたいのかどうか、自分の気持ちがわからない。
昔の日記を読み返してみる。
このあたりを読んでみた。
中学生の時に通訳になりたいという夢を漠然と持っていた事。
松本道弘先生が生で同時通訳をするのを見て感動した事。
サイマルの松村増美さんに、「あなたのように物怖じせずに言える人は将来伸びますよ」という内容のことを言われてうれしかった事。
大学の編入学試験の面接の時、通訳に興味があると語った事。
大学生時代、翻訳よりも通訳に興味を持っていた事。
ノルディックスキー世界選手権の時、大変だったけど楽しかったと感じた事。
日記に書かれていない内容もあるけれど、そんな事を思い出しました。
やっぱり、目指すべき道は通訳者なのか!?
「辞めるのは簡単なんですから」と先生に言われました。
とりあえず、他のスキルと比べて極端にボキャブラリーが弱いので、ボキャビルがんばりましょう。

仕事力UP!メールと電話のビジネス英語表現集
幅広いビジネスシーンを想定し、メールと電話で使われる英語表現をできる限り収録!
日本語からでも、英語からでも検索できる充実した索引つき。
「使い回せる英語表現」「メールと電話の英語、作成ポイント」の項目をつけたので、リファレンス的な使い方だけでなく、学習用としても最適!
【もくじ】
1 新規会社との接触
2 問合せ
3 取引先への通知
4 アポイントメント
5 商談
6 見積り
7 発注・受注
8 請求・支払い
9 クレーム
10 社内での報告・連絡
英語で電話とメールの対応をやっている身としては、こういうので勉強する必要があるのかな?
DHCから発売になったばかりの本。



特にこれといって難しい英語を使う機会はなく、
こんな働きっぷりで良いのだろうか?とちょっと疑問に思ったり。
それにしても、外は寒かった。さすが、山。
でもって、普段は座りっぱなしの仕事なのに、立ちっぱなしだったので、脚が疲れました。



今日、覚えました。percent sign…パーセント記号
お客さんに、「%」を入力して欲しかったんだけど、なんて言うのかわかんなかった。
そのまんま、percentって言ったり、percent markなんて言ったりしていたら、
お客さんの方から、percent signのこと?と聞いてくれたので、そう、そう、って。
英辞郎で調べたら、ちゃんと、percent signが載っていた。
こうやって覚えた単語って、記憶に残るよね。
仕事をしながら、お金をもらいながら、こうやって新しいことを覚え荒れる環境いるのは、やっぱり幸せだなぁ、と思います。



「FAX番号」って言いたかったのに、「FAXナンバー」って言っちゃった。
大したことではないと言えばそうだけれど。
それに、すぐに、自分で気づいたけれど。
でも、ちょっと不覚。



日本語でした。
契約確認の為に登録のメールアドレスを教えてもらったら、
やたらと英語の発音が良かったので、ちょっとビックリ。
特にrの発音とか。
英語ができることを自慢したいちょっと嫌な感じの日本人かと思いました。
で、実際の契約を見てみると、外国人の名前!
びっくりしたぁ〜。
フツーに日本語のネイティブだと思ってしゃべってましたよ。
電話越しで、アメリカ人やスペイン人(サラマンカ出身)に間違えられるような、英語やスペイン語を話せるようになりたいっ!
ちなみに、そのお客様に、書類は日本語がいいか英語がいいか聞いたら、英語だって。
やっぱり、英語の方が楽なんだね。



電話に関しては、出る直前まで、日本語の電話なのか日本語の電話なのかわからない。
でも、最近は、パパッと反応できている気がする。
電話機に表示される番号を見て、日本語なら日本語で、英語なら英語で、反射的に電話に出られるようになってきた。
今日、ちょっと、面白いことに気づいた。
インターネットがつながらないよぉっていうテクニカル系の英語の電話がありました。
テクニカル系は苦手で、まだまだ一人では対処しきれないので、
保留をして、聞きに行きます。
聞きに行く時は、もちろん、日本語。
で、再起動をまだやってなかったので、再起動を試すように教えてもらって、
そっか〜、再起動だね〜と思って、メモしたのは、rebootだった。
結構、無意識。
なんだか、自分の頭がどうなっているのか、よくわかりません。
本当のバイリンガルの人は、いつもそんな感じなんでしょうか。



3ヶ月毎の更新で、今回のは9月〜11月の分。
時給も、ちょっと上がります。
英語のプラス分を引いても、前に働いていたコールセンターでの時給よりもちょっと高いです。
前は、評価制度がなかなかできなくって、ず〜っと同じ時給で働いていたからね。
やめる直前にできた評価制度で出た査定の時給と、英語の分をプラスした来月からの時給が、大体同じくらい。
入社1年になる頃に、英語のプラス分を差し引いて、このくらいの時給になっていたいね。
だって、前のところは、英語なかったしさ。
なかなか良い職場なので、しばらくはここで働きたいです。










t.a.(06/20)
nao(06/03)
アメリカ留学(05/02)
hiroko(03/27)
kle4c(03/22)
さな(12/18)
007(12/18)
リン(11/25)
maria(11/10)
ひよりん(11/08)
ラウル (Raúl)(10/26)
MIKA(10/07)
CJ(05/21)
CJ(05/18)
ひろ2(05/04)
神崎正哉(05/03)
KLE4c(04/21)
MIKA(04/20)
KLE4c(04/19)
スペイン語検定対策本について(04/07)
t.a.(04/07)
ことぺら(03/21)
ハル(02/26)
007(02/22)
MIKA(01/02)