外国語学習的ブログ by 語学中(英語とスペイン語)
TOEIC990・英検1級・通検2級・西検3級のMIKAの英語&スペイン語の語学学習ブログ。英語を使う仕事をしながら、通訳学校で勉強中。2007年FISノルディックスキー世界選手権札幌大会では公式通訳(英語)として勤務。
ドラえもん
2006年09月26日 (火) 08:20 | edit
NHKラジオスペイン語講座の入門編、ステップ100まで終了して、今週は、特別番組。

やっぱり、音楽の紹介もありました。
今日はエミリオだったので、音楽もアニメ。
スペイン語版のドラえもんのうたでした。

Doraemon Y Su PandillaってCDを持っていて、その中に収録されています。

オープニングの曲として、DORAEMON NO UTAが、
エンディングの曲として、ADISORA HA POCKETTOSAが収録なのですが、
ADISORA HA POCKETTOSAって、よく見ると、変!
DとOを間違えたんですね~。
アディソラじゃなくって、青い空はポケットさの間違いと思われるんだけど、
さらに間違いがあって、実際に曲を聞いてみると、青い空はポケットさではなくて、ぼくたち地球人なのです。

にほんブログ村 外国語ブログへ
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
はじめまして。スペイン語の勉強しています。
スペイン語圏のドラえもんに関して
いろいろと調べていたらこちらのサイトに辿り着きました。
なかなか情報が少なくてたまたまこちらの記事を見ていたら
ないようにびっくりです!

確かにDとOが間違ってますね(笑)
しかも最終的に局自体変わっているなんて・・・
かなり面白いです(爆)
逆に日本が海外のものを映画にしたりする時
何か変な間違いをしているのかもしれませんね。

ドラえもん1つとっても、それぞれの国で
変わっていてそれがとても楽しいです♪

ブログランキング、それぞれポチッと応援させて頂きました!
2014/06/06(金) 21:09 | URL | スペイン語初心者です♪ #-[edit]
>norryさん
世界中でオリジナルの発音で呼ばれるようになることが作者の最後の夢なので、音訳の方でドラえもんって呼んであげてください。
スペイン語でも、el gato cosmicoって別の呼び名があるんだけど、Doraemonで浸透させたい。
2006/10/20(金) 22:27 | URL | MIKA #Zr2/WiYY[edit]
おひさ
お久しぶりです。
お元気ですか?
またしばらくさぼってました。

私、ドラえもんファンなんです。
いや、気違いといった方がいいかもしれない。
いい歳してもう。。。と嫁には口説かれますが。
大好きです。

中国にいるときは、中国語のドラえもんを読んでました。
いろいろな訳があって、”小叮噹”(首の小さな鈴のこと)やら”多啦A梦”(ドラえもんの音訳)やらの愛称で呼ばれています。

さすがにアニメはやってなかったなあ。。。
2006/09/30(土) 05:32 | URL | norry #-[edit]
コメントを投稿する
URL :
comment :
password :
secret : make this comment secret
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
Powered by . / Template by sukechan.